Article from INSIGHT , September 29,
1997
Advocates of Esperanto continue
to Lobby for Their Lingua Franca
By Leslie Alan Horvitz
More than a century after its invention, Esperanto still has its
champions,
who are coaxing the United Nations and European Union to adopt the
universal
language as a cost-saving measure
Even in the face of daunting odds, supporters of Esperanto, the
century-old
international language, are pushing for broader acceptance,
concentrating
their efforts on the United Nations and the European Union. The results
so
far have been mixed, but supporters of the language believe they are
gaining
gound.
Because Esperanto (which means "a person who is hoping") is free of the
cultural
baggage of any particular nation, ideology or ethnic group, it is
considered
a politically neutral tongue (see sidebar). As one delegate at an
Esperanto
conference recently told the New York Times, "You have a Korean, a
Japanese,
a Ukrainian and a Pole, and they are all going hammer and tongs in what
is
essentially an artificial language, but they are all speaking it with
such
fluency and elegance!"
About 2 million people worldwide are conversant in the language,
developed
between 1877 and 1885 by a Polish physician named L. L. Zamenhof;
another
8 million have some familiarity with lt. Based on Romance languages, it
is
designed for clarity: Each letter has one sound, everything is
pronounced
as it is spelled and the grammar is simple and straightforward. While
Esperanto
has a vocabulary of 9,000 words, a person can carry on a relatively
sophisticated
conversation with only 500.
"We say it's four times easier to learn than any other language;' says
Mike
Sloper; director of the central office of the Esperanto League of North
America,
based in Emeryville, Calif. If, for example, it takes eight years to
develop
a fluent command of German, someone can achieve an equal mastery at
Esperanto
in two years, says Sloper; or acquire passive knowledge of the language
-
reading and comprehension - in as little as six months.
Esperanto isn't the only artificial language in the world.
Astonishingly,
there are as many as 1,000. The most popular is Bahasa Indonesia,
developed
by a Dutch linguist in the 1920s and spoken by 60 million to 100
million
people in Indonesia. Other artificial languages owe their origins to
fiction,
including the Elvish tongues from The Lord of the Rings by J.
R. R.
Tolkien (himself an admirer of Esperanto) and even more famously,
Okrand's
tlHingan (Klingon), used in the television series Star Trek: The
Next
Generation.
But in an effort to separate themselves from the pack, Esperanto
speakers
assert that their language will lead to cost savings as well as global
harmony.
"The main argument is no longer political," Sloper tells Insight. "lt's
simple
economics - money talks." With the United Nations under pressure -
especially
from Congress - to trim costs, Esperanto advocates believe that this is
an
opportune time to advance their cause.
The United Nations recognizes six official languages: English, French,
Chinese,
Russian, Spanish and Arabic (which was added during the oil crisis of
ihe
early seventies when, according to Sloper, the "Arabs wanted to flex
their
petro-muscles"). Every word uttered in any official U.N. meeting must
be
interpreted, transcribed and printed in all six languages. Sloper
estimates
that the practice costs hundreds of millions of dollars a year.
Countries
such as Germany, ltaly and Japan also might save money, since at
present
they hire their own interpreters and translators.
Lee Chong Yeong, president of the Universal Esperanto Association, is
particularly interested in targeting countries such as Germany that are
"powerful
economically but weak linguistically." Esperanto's partisans also look
for
support from many smaller countries that resent linguistic domination
by
more powerful states. "Esperanto is popular in Eastern Europe and the
Baltic
states where people are aware of big important neighbors who haven't
given
them their rights," Sloper notes. They seek linguistic justice by
adopting
a neutral language.
Because the use of language often is seen as a form of cultural
colonialism
linguistic battles often break out during international discussions.
The
Chinese, for instance, refuse to use English in official media
briefings,
while both Russia and France have banned foreign languages in public
offices.
Quebec also imposes fines on any businesses using an English word on a
store
sign, even if all the customers speak English.
lf anything, linguistic confusion and costs are worse in the European
Union,
which already has 11 official languages, with more anticipated as new
states
join. "That means there are 110 combinations (for translating)," says
Sloper.
lt's monstrous and inexcusable and they know that Europeans are ahead
of
the UN in considering the passive use of Esperanto as a repository of
records.
Attempts to get the United Nations to consider Esperanto as an official
language
haven't progressed far according to Rochelle Grossman, liaison officer
for
Esperanto at the United Nations. We still haven't gotten it on the
agenda
although we think a lot of countries would like to discuss it." UN
language
services agencies and UNESCO seem favorably disposed toward Esperanto
and
maintain a consultative relationship with the Universal Esperanto
Association.
Nevertheless, the latest crusade by Esperanto speakers is reminiscent
of
an earlier one dating back to the League of Nations, the UN's
precursor:
"The French vetoed Esperanto because they thought that everyone was
going
to be using French," says Sloper. "These days it's the Americans who
veto
it when we try to put it on the agenda!"
Esperanto... an Oral History of a Neutral
Tongue
Emma Bonino, commissioner of the European Union, counts herself a
friend
of Esperanto. But, she told Esperanto magazine, "The majority
of Europeans
unfortunately are not yet worried about the language problem, because
they
believe that use of the English language will easily solve it."
While she believes this view is mistaken, she doesn't minimize the
difficulties
in getting the Europeans to accept Esperanto. "The Esperantists'
proposal
is hindered by factors which relate not so much to the language itself
as
to the political-nationalistic interests," she has said, "and,
especially,
in the unbreakable wall of prejudice!"
Indeed, prejudice has shadowed Esperanto speakers almost since its
inception.
The artificial language often was viewed as a threat in nationalist
aspirations,
even as a potentially subversive influence. In 1938, Josef Stalin
ordered
all registered Esperanto speakers to be rounded up and shot or banished
to
Siberia. The language remained banned in the Soviet Union until 1956.
The Nazis, too, opposed the use of the language. As early as 1922,
Hitler
charged that Esperanto was a tool of Jewish world domination. Esperanto
speakers
fared little better in China during the Cultural Revolution, when they
often
were thrown in prison or worse. China later became more tolerant and
even
hosted an international Esperanto conference in 1987.
Esperanto has come under attack in the United States as well. The FBI
investigated the American Esperanto Association in the early fifties,
suspecting
it was riddled with Communists. Many association members were carrying
on
active correspondence with fellow Esperanto speakers behind the Iron
Curtain.
According to Mike Sloper, director of the central office of the
Esperanto
League of North America, an FBI plant eventually became president of
the
association and virtually destroyed it from within. Disenchanted
Esperanto
speakers broke away in 1953 to form the Esperanto League of North
America.
The preamble to its bylaws emphatically states that the organization is
strictly
neutral in respect to politics, socioeconomic theories and religion.
Esperanto, however, has been slow to catch on in the United States,
although
three universities - Stanford, the University of California at Berkeley
and
the University of Hartford - offer graduate programs in the language.
About
50 American elementary and high schools teach the language.
But Esperanto enjoys a certain popularity abroad, especially among
young
people in Europe. "Anyone in Europe can travel to an Esperanto meeting
on
any weekend," says Sloper. There's a fairly large body of literature in
Esperanto, totaling nearly 30,000 books, as well as about 100 Esperanto
magazines
in circulation around the world.
For Esperanto speakers, who have never been short on optimism, the real
hope
of gaining broader acceptance may lie in cyberspace. There are nearly
1,300
Esperanto speakers with addresses on the Internet, up significantly
from
310 just four years ago. Sloper expects the rapid growth rate to
continue.
- LAH
September 29, 1997 INSIGHT page 43
(Helmut Lasarcyk homepage / December 1998)